日本初次引入交通信号灯,要追溯到1930年。当时引进的第一台交通信号灯设置在东京的日比谷,随之制定的交通法规上也确实写了“绿信号灯”。不过当时的各大报纸报道这件事的时候,把“绿信号灯”错写成了“青信号灯”,据说一般的民众也开始以“青信号灯”这个名字称呼它,慢慢地就习惯了这个名字。

1947年,日本的法律索性把“绿信号灯”改成了“青信号灯”,同时在绿色的基础上略微调成了偏蓝的颜色。

除了这个误会之外,这和日本人对颜色的概念也有关系,一些日本学者曾经做过这方面的研究。
在古代日本,对于颜色的概念只有“赤、白、青、黑”四种,比如群山、森林等景观一般都会用“青”来表现。比如《万叶集》中奈良的枕词「あをによし」中,「あを」是指树木的新绿,「に(丹)」是指寺院和神社朱红色的柱子。

即使在现代,绿色的东西有时候也会用“青”来表示,这就是从古代遗留下来的传统。比如日本人常说的“新绿的青叶”等,都是标准的绿色,但日本人还是习惯说“青”。所以实际上在现代日语中,“青”除了可以指代蓝色,同时也可以指代绿色。

1、微信公众号搜索:「换乘案内」,回复“进群”;
2、或转发本页到微信里,二维码即可长按识别。
